«Сьогодні ми відновлюємо історичну справедливість. Бо «Рєпін» – це трактування прізвища російською мовою. А «Ріпин» – трактування українською мовою. Щодо прізвища Федоров, то російська пропаганда довший час навмисне використовувала легенду про Федорова, що він приїхав з Москви до Львова та привіз сюди традицію книгодрукування. Хоча насправді це не так. І таким чином ми руйнуємо ще один зі стереотипів та повертаємо написання цього прізвища так, як воно прописувалося в документах. Для цього було опрацьовано багато архівних документів, ми маємо відповідні експертні висновки», — пояснив керівник робочої групи з перейменування вулиць, названих іменами російських діячів Андрій Москаленко.